INTERSPEECH 2010
11th Annual Conference of the International Speech Communication Association

Makuhari, Chiba, Japan
September 26-30. 2010

Semantic Facilitation in Bilingual Everyday Speech Comprehension

Marco van de Ven (1), Benjamin V. Tucker (2), Mirjam Ernestus (3)

(1) Max Planck Institute for Psycholinguistics, The Netherlands
(2) University of Alberta, Canada
(3) Radboud Universiteit Nijmegen, The Netherlands

Previous research suggests that bilinguals presented with low and high predictability sentences benefit from semantics in clear but not in conversational speech [1]. In everyday speech, however, many words are not highly predictable. Previous research has shown that native listeners can use also more subtle semantic contextual information [2]. The present study reports two auditory lexical decision experiments investigating to what extent late Asian-English bilinguals benefit from subtle semantic cues in their processing of English unreduced and reduced speech. Our results indicate that these bilinguals are less sensitive to semantic cues than native listeners for both speech registers.

Full Paper

Bibliographic reference.  Ven, Marco van de / Tucker, Benjamin V. / Ernestus, Mirjam (2010): "Semantic facilitation in bilingual everyday speech comprehension", In INTERSPEECH-2010, 1245-1248.