International Workshop on Spoken Language Translation (IWSLT) 2009

Tokyo, Japan
December 1-2, 2009

Overview of the IWSLT 2009 Evaluation Campaign

Michael Paul

National Institute of Information and Communications Technology, Keihanna Science City, Kyoto, Japan

This paper gives an overview of the evaluation campaign results of the International Workshop on Spoken Language Translation (IWSLT) 2009. In this workshop, we focused on the translation of task-oriented human dialogs in travel situations. The speech data was recorded through human interpreters, where native speakers of different languages were asked to complete certain travel-related tasks like hotel reservations using their mother tongue. The translation of the freely-uttered conversation was carried out by human interpreters. The obtained speech data was annotated with dialog and speaker information.
   The translation directions were English into Chinese and vice versa for the Challenge Task, and Arabic, Chinese, and Turkish, which is a new edition, into English for the standard BTEC Task. In total, 18 research groups participated in this year's event. Automatic and subjective evaluations were carried out in order to investigate the impact of task-oriented human dialogs on automatic speech recognition (ASR) and machine translation (MT) system performance, as well as the robustness of state-of-the-art MT systems for speech-tospeech translation in a dialog scenario.

Full Paper     Presentation (pdf)

Bibliographic reference.  Paul, Michael (2009): "Overview of the IWSLT 2009 evaluation campaign", In IWSLT-2009, 1-18.