![]() |
International Workshop on Spoken Language Translation (IWSLT) 2006Keihanna Science City, Kyoto, Japan |
![]() |
In this paper, we give a description of the machine translation
system developed at DCU that was used for our first
participation in the evaluation campaign of the International
Workshop on Spoken Language Translation (2006).
This system combines two types of approaches. First, we
use an EBMT approach to collect aligned chunks based on
two steps: deterministic chunking of both sides and chunk
alignment. We use several chunking and alignment strategies.
We also extract SMT-style aligned phrases, and the two
types of resources are combined.
We participated in the Open Data Track for the following
translation directions: Arabic-English and Italian-English,
for which we translated both the single-best ASR hypotheses
and the correct recognition results. We report the results
of the system for the provided evaluation sets.
Bibliographic reference. Stroppa, Nicolas / Way, Andy (2006): "MaTrEx: DCU machine translation system for IWSLT 2006", In IWSLT-2006, 31-36.