International Workshop on Spoken Language Translation (IWSLT) 2009
This paper gives an overview of the evaluation campaign
results of the International Workshop on Spoken Language
Translation (IWSLT) 2009. In this workshop, we focused
on the translation of task-oriented human dialogs in travel
situations. The speech data was recorded through human interpreters,
where native speakers of different languages were
asked to complete certain travel-related tasks like hotel reservations
using their mother tongue. The translation of the
freely-uttered conversation was carried out by human interpreters.
The obtained speech data was annotated with dialog
and speaker information.
The translation directions were English into Chinese and vice versa for the Challenge Task, and Arabic, Chinese, and Turkish, which is a new edition, into English for the standard BTEC Task. In total, 18 research groups participated in this year's event. Automatic and subjective evaluations were carried out in order to investigate the impact of task-oriented human dialogs on automatic speech recognition (ASR) and machine translation (MT) system performance, as well as the robustness of state-of-the-art MT systems for speech-tospeech translation in a dialog scenario.
Full Paper Presentation (pdf)
Bibliographic reference. Paul, Michael (2009): "Overview of the IWSLT 2009 evaluation campaign", In IWSLT-2009, 1-18.