ISCA Archive IWSLT 2010
ISCA Archive IWSLT 2010

Statistical pattern-based machine translation with statistical French-English machine translation

Jin'ichi Murakami, Takuya Nishimura, Masato Tokuhisa

We developed a two-stage machine translation (MT) system. The first stage consists of an automatically created pattern-based machine translation system, and the second stage consists of a standard statistical machine translation (SMT) system. For French-English machine translation, we first used a French-English pattern-based MT, and we obtained ”English” sentences from French sentences. Second, we used a standard SMT. This means that we translated ”English” to English machine translation. We obtained a Bilingual Evaluation Understudy (BLEU) score of 0.5201 in the Basic Travel Expression Corpus - French English (BTEC-FE) task using our proposed system. In contrast, we obtained a BLEU score of 0.5077 in the BTEC-FE task using a standard SMT system (Moses). This means that our proposed system is effective in the BTEC-FE task. However, our system placed 7th out of 9 systems.


Cite as: Murakami, J., Nishimura, T., Tokuhisa, M. (2010) Statistical pattern-based machine translation with statistical French-English machine translation. Proc. International Workshop on Spoken Language Translation (IWSLT 2010), 175-182

@inproceedings{murakami10_iwslt,
  author={Jin'ichi Murakami and Takuya Nishimura and Masato Tokuhisa},
  title={{Statistical pattern-based machine translation with statistical French-English machine translation}},
  year=2010,
  booktitle={Proc. International Workshop on Spoken Language Translation (IWSLT 2010)},
  pages={175--182}
}