We developed a two-stage machine translation (MT) system. The first stage consists of an automatically created pattern-based machine translation system, and the second stage consists of a standard statistical machine translation (SMT) system. For French-English machine translation, we first used a French-English pattern-based MT, and we obtained ”English” sentences from French sentences. Second, we used a standard SMT. This means that we translated ”English” to English machine translation. We obtained a Bilingual Evaluation Understudy (BLEU) score of 0.5201 in the Basic Travel Expression Corpus - French English (BTEC-FE) task using our proposed system. In contrast, we obtained a BLEU score of 0.5077 in the BTEC-FE task using a standard SMT system (Moses). This means that our proposed system is effective in the BTEC-FE task. However, our system placed 7th out of 9 systems.
Cite as: Murakami, J., Nishimura, T., Tokuhisa, M. (2010) Statistical pattern-based machine translation with statistical French-English machine translation. Proc. International Workshop on Spoken Language Translation (IWSLT 2010), 175-182
@inproceedings{murakami10_iwslt, author={Jin'ichi Murakami and Takuya Nishimura and Masato Tokuhisa}, title={{Statistical pattern-based machine translation with statistical French-English machine translation}}, year=2010, booktitle={Proc. International Workshop on Spoken Language Translation (IWSLT 2010)}, pages={175--182} }